Great compliment from guests, Concierge / 고객만족서비스
지난 3월 5일 호텔에 투숙하셨던 고객 JON CHIA께서 GSI(Guest Satisfaction Index) 조사에서 우리호텔 컨시어즈의 서비스에 대한 만족을 표했습니다. 특히 컨시어즈 직원 중 Allen(김윤식)에 대한 고마움과 감동을 나타내며 다시 우리 호텔에 머물 의향이 있음을 보여주셨습니다. GSI에 따르면 이 손님께서는 전반적으로 우리호텔 서비스에 만족스러움을 표시하셨습니다. Front Office 팀은 이를 축하함과 동시에 컨시어즈와 더불어 Front Office팀 모두가 앞으로도 계속하여 고객만족 서비스를 제공할 것을 약속했습니다.
Ms. Jon Chia, who stayed at Sheraton Incheon Hotel on 5th March, expressed her impression about Concierge via GSI survey. Especially Allen, Concierge, received a great compliment from the guest. He assisted her very kindly, and made her stay warm and comfortable as she commented. Also this letter shows that she will stay with us next time if she has a chance to do so. The guest mostly satisfied with the overall service offered by our associates. Front Office Team congratulated the Concierge Team on their great performance towards our guests. This kind of great comment from guests inspired us to deliver the best service to our guests to make their stay more comfortable and satisfied.
By Audrey Kim, Front Office
Sheraton Incheon On Air / 쉐라톤 인천호텔 방영
우리가 늘 일하는 호텔이 방영되었는지 조차 모르시고 계시는 분들을 위하여 알려드립니다. 2010년 3월 18일 KBS2TV 한식탐험대 9회에 쉐라톤 인천호텔 All-day Dining인 Feast의 문어요리가 소개되었습니다. 촬영을 위하여 수고하신 이상필 조리사(Ryan Lee in Feast Restaurant)님과 시식을 위하여 수고하신 분들께 감사 드리며 방송내용이 궁금하시다면, http://www.kbs.co.kr/2tv/sisa/hansik/vod/1640497_32816.html를 확인해주세요.
It is pity if you do not know about Sheraton Incheon being on TV. It is great to share this information with all of Sheraton Incheon people. On 18th March, 2010 our Chef, Ryan Lee in Feast Restaurant cooked an octopus dish, which was broadcasted on TV show, called Korean Food Exploration Squad.
Please check on this web site below to see his beautiful arts.
http://www.kbs.co.kr/2tv/sisa/hansik/vod/1640497_32816.html
By Joon Kwon, Sales & Marketing
Associates Forum with General Manager / GM과의 대화
3월 24~30일, “General Manager과의 대화”라는 제목의 특별한 모임이 있었습니다. 한 세션 당 10명~20명의 직원이 참석한 총 9세션으로 이루어졌던 이 행사는 총지배인님과 직원들 간의 의사소통 채널을 구축함으로써 직원들의 의견, 질문 등을 통하여 우리가 좀더 관심을 가져야 하는 부분이 무엇인지 공유할 수 있었습니다. 이 모임에서 다루어졌던 이슈들에 대하여 적절한 후속조치가 이루어질 예정입니다.
On March 24, 25, 26, 29 & 30, we had a very special communication event, so called “Associates Forum with General Manager”. Total 9 sessions were conducted with 10~20 participants per each session. This program is designed to develop a direct communication channel by conversation between General Manager and associates by providing all associates to share their feedback, opinion, questions directly with General Manager in order to improve the weak areas we need to focus on. All issues raised will be followed up accordingly.
By Michelle Moon, Human Resources
Food & Beverage Promotion
저희 식음료 부서에서 현재 진행중인 프로모션을 직원 여러분께 알려드리고자 합니다. 자세한 사항은 아래를 참조하여 주시기 바랍니다.
봄 특선 도시락 – Miyabi
봄에 가장 좋은 맛을 내는 도미와 파릇파릇한 봄나물 등을 이용한 7가지 코스의 일식 요리를 맛보세요. 봄의 싱그러움이 함께하는 특별한 도시락을 Miyabi에서 선보입니다.
기간: 3월 10일 ~ 4월 15일
봄 축제 요리 – Yue
생동하는 봄, 활력을 주는 다양한 요리를 Yue에서 선보입니다. 봄의 향기가 물씬 풍기는 봄나물 등을 이용한 7가지 코스 요리 또는 담백한 맛이 일품인 농어 요리를 즐겨보세요.
기간: 3월 15일 ~ 4월 15일
We would like to share our promotions in the Food & Beverage Department. Please see below for further information.
Spring Bento at Miyabi
Join the spring festival as we welcome the start of a new season. Enjoy our special bento, blending the flavors and fresh ingredients of the season.
Period: March 10th ~ April 15th, 2010
Spring Specialty at Yue
To further welcome the year of the white tiger, enjoy specialty dishes blend with seasonal ingredients. Choose from our seven course meal or memorable sea bass dish.
Period: March 15th ~ April 15th, 2010
By Jin Kim, Food & Beverage
Successful Transition To Supervisor Workshop
수퍼바이저로서의 성공적인 업무수행을 위한 Successful Transition to Supervisor 워크샵이 3월 18일, 19일 이틀에 걸쳐 Director of Service Culture, Michelle Lee 에 의해서 진행 되었습니다. Successful Transition to Supervisor 워크샵은 스타우드 직원들의 성장을 위한 핵심 프로그램으로써 관리자로서의 기본 개념과 능력의 이해에 대한 내용을 담고 있습니다. 이번 워크샵을 통하여 참석자들은 수퍼바이저로서의 역할에 대하여 명확하게 이해하고 계획을 수립하고 스스로의 가치와 목표에 맞는 자신만의 스타일을 발전시키는 계기가 되었습니다.
The Successful Transition to Supervisor Workshop (STTS) was conducted by Michelle Lee, Director of Service Culture, on 18 & 19 March. STTS is the first part of the core programs that an Associate needs to complete in growing with Starwood. It covers the basic concepts and skills of management, which enables participants to have a clearer understanding of what it takes to be a supervisor. It was a great opportunity for them to plan and develop their own style in a way that suits own values and goals.
By Lauren Kim, Human Resources
Don’t throw away the used cartridges! / 카트리지 버리지 마세요!
다 쓴 프린터 토너 버리지 마세요!
프린터 카트리지에 잉크가 다 떨어졌다고 해서 그것이 수명을 다한 것이 아닙니다. 빈 잉크 토너 케이스 하나당 평균 6,000원에 팔리고 있다는 것을 아시나요? 폐 토너 모으기는 재경부의 SIS Plan의 일환으로, 지난 6개월간 각 부서의 다 쓴 잉크토너를 모아서 팔고 있습니다. 지금까지 316,000원의 수익이 발생했으며 앞으로도 폐 토너 모으기는 계속될 것이니 각 부서에서 다 쓴 카트리지를 6층 재경부 사무실로 모아주세요! 여러분의 작은 노력이 모여 비용을 아끼고 수익을 창출합니다.
Don’t Throw Laser Cartridges away! – Bring them to Finance office.
When a laser toner cartridge is empty, it has not reached the end of its useful life. The one empty case has a cash value of about 6,000 KRW. It is the topic for Star Improvement System Plan to collect used toner cases during the past six months; we have collected the empty toner cases and sold them, which generated 316,000 KRW under other revenue. We are still waiting for your cartridges here, Finance &Accounting Office (6F). Your little effort can minimize cost and make money!
By Emily Choi, Finance
2010 Earth Hour / 지구의 시간
3월 27일 저녁 8시 30분, SIH은 2010년 Earth Hour의 ‘1시간 동안 소등하기’운동에 참가하였습니다. Earth Hour는 지구 온난화의 위험성과 탄소 배출량 감소의 필요성을 강조하는 국제적인 운동이며, 여러 사람이 함께 노력하면 지구의 건강에 영향력 있는 변화를 일으킬 수 있다는 것을 상징합니다. www.earthhour.org에 방문하시면 더 많은 정보를 보실 수 있습니다. 이 운동이 진행되는 동안 고객의 안전과 보안을 유지하는 범위 안에서 내/외부 소등 및 조도가 낮추어졌으며, 이 운동의 긍정적인 취지와 함께 호텔 내 소등에 대한 내용을 고객들이 충분히 인지할 수 있도록 노력하였습니다.
On March 27, 2010 at 8:30pm (20:30) local time, Sheraton Incheon Hotel participated in 2010 Earth Hour - turn off the lights for one hour. Earth Hour is a global effort to emphasize the threat of global warming and the need to reduce carbon emissions. It also symbolizes that working together each of us can make an impactful difference on the health of our planet. To learn more about Earth Hour, visit the website at www.earthhour.org. During this activity, some exterior/interior lights were turned off or dimmed assuring guest safety and security and efforts was made to ensure that guests are aware of the actions taken in the hotel as well as the overall positive intent of Earth Hour.
By Amy Cho, Engineering
Quit-smoking Clinic / 금연클리닉
연수구 보건소와 함께하는 금연클리닉이 2월 11일부터 6주간 진행되었습니다. 총 21명 직원들이 참가하였으며 모두 금연을 위한 적극적인 의지를 보여주었습니다. 이후에도 금연클리닉 신청을 원하시는 직원들은 인사부(032-835-1504) 또는 연수구 보건소에 문의 해 주시길 바랍니다. (032-749-8122)
Starting on February 11, the “Quit Smoking Clinic” with Yeonsu- Gu Health Care Center was provided for 21 participants for six weeks. We could feel smoking associates’ iron will to stop smoking. For those who are interested in quitting smoking, please let HR department (032-835-1504) know or contact Yeonsu- Gu Health Care Center directly at 032-749-8122.
By Lauren Kim, Human Resources
Blog Champion Committee / 블로그 챔피언 모임
직원들의 활발한 블로그 방문 촉진 및 다양한 내용을 보다 더 효과적으로 전달하기 위하여 Blog Champion을 구성하게 되었습니다. 각 부서에서 한명씩 선발된 Blog Champion들은 타 부서 직원들과 공유할 수 있는 내용들을 블로그에 게시함으로써 원활한 사내 의사소통에 큰 몫을 하게 될 예정입니다. 앞으로도 Blog Champion들의 활약을 많이 기대해주세요!
The Blog Champion Committee is designed to attract our associates and potential customers to visit more often and deliver useful information in a more effective manner. These Blog Champions are selected from each department and they will be in charge of posting messages and pictures to share with others. You will see what the Blog Champions will contribute.
By Michelle Moon, Human Resources
Birthday Party for February / 2월 생일파티
2월 24일, 2월 생일 자를 위한 생일파티가 열렸습니다. 2월 생일을 맞은 직원들, 부서장님들, 총지배인님이 참석하여 함께 즐거운 시간을 보냈습니다. HR Coordinator, Michelle Moon이 스토리 텔링 우승자로 선정되었으며, 행운권 추첨의 선물은 Feast 레스토랑에 근무하는 Jason Lee님에게 돌아갔습니다. 3,4월 생일자를 위한 생일파티는 4월에 열릴 예정입니다. 많은 관심과 참여 부탁 드립니다.
On Wednesday, February 24, we had a birthday party for the associates who were born in the month of February. Associates, Department Heads and the General Manager joined this special event to wish happy birthday one another. Birthday-story telling winner was Michelle Moon, HR Coordinator and Jason Lee, Feast Service-Attendant, was the lucky draw winner. Next Birthday Party for associate who were born in March & April will be held in April. Coming Soon!
By Lauren Kim, Human Resources
Associate Discounted Room Rate / 직원객실할인요금
쉐라톤 인천호텔 직원들을 위한 객실할인 프로그램이 4월 30일까지 연장되었습니다. 여러분들의 가족 및 친구들에게 쉐라톤 인천호텔에서의 경험을 추천해보세요! 직원 할인가로 예약하시는 분들께는 디럭스 객실 1박 (10만원/1박), 식음료 25% 할인 및 사우나, 휘트니스, 수영장의 무료 이용이 가능합니다.
(객실: KRW100,000++/ 객실 및 2인 조식 포함: KRW136,000++)
예약절차:
1. 객실 예약실(구내번호 1004)을 통하여 객실을 예약합니다.
2. 예약승인서에 예약 시 부여 받은 예약번호 및 기타 사항을 기재합니다.
3. 작성된 양식을 인사부에 제출하여, 인사부서장의 승인을 득합니다.
4. 승인된 양식은 체크인 시 프런트 데스크 직원에게 제시하여야 할인 혜택을 받을 수 있습니다.
The discounted room rate for Sheraton Incheon Associates has been extended till April 30. Why don’t you take this chance to suggest Sheraton Incheon to your family and friends? The guests booked with this rate are eligible to enjoy the stay in a deluxe room (100,000 KRW/night), 25% discount on food, complimentary fitness center, pool and the sauna use.
Room Only: KRW100,000++/ Room & 2 Breakfast: KRW136,000++
How to make a Reservation
1.Please call at 1004(RSVN Office) to make a reservation
2.Once the reservation is made, fill out the StarFriends Form up with the confirmation number, which will be given by Reservation Associates.
3.Submit the StarFriends form to Human Resource for approval by Director of Human Resource.
4.Once the form is approved, present the approved form at the Front Desk upon check-in.
By Jinlee Choi, Reservations
Associates Wedding / 직원결혼
Subscribe to:
Posts (Atom)